Пожарник или пожарный?

 

Пожарный или пожарник?

У каждой профессии свой язык, свои слова и свои смыслы. Нередко приходилось слышать, что пожарный - тот, кто тушит пожары, а пожарник - погорелец, или даже «тот, кто устраивает пожар». Особенно не любят слово «пожарник» сами работники Пожарной охраны. Почему же? Давайте разберемся. С пожарным все вроде бы ясно. Пожарный - тот, кто тушит пожары. А вот пожарник? Обратимся к словарю Ушакова: «Пожарник - 1. То же, что пожарный, 2. Прежде - пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины». Теперь становится понятно, почему пожарные невзлюбили это слово! Получается, что пожарник - просто непрофессионал, а никакой не погорелец. Вообще, говорят, что слово «пожарник» само по себе разговорного, просторечного характера, и возникло оно в начале двадцатого века. Здесь также можно понять нелюбовь представителей этой профессии к слову. «Мы говорим не штОрмы, а штормА - слова выходят коротки и смачны...» А вот на сайте грамота.ру прямо сказано, что современные словари у слова «пожарник» не фиксируют смысл «тот, кто устраивает пожары». Поэтому, господа пожарные, давайте и в нелюбви к слову будем справедливы.

pozharniy-ili-pozharnik

Ну а всем тем, кого пожарные защищают от пожара (или, может быть, проверяют на нарушения норм пожарной безопасности), мы можем посоветовать: говорите «пожарный». По крайней мере, в глаза. Ни к чему расстраивать представителей этой нужной и отважной профессии, от профессионализма которых каждый день зависят чьи-то жизни. Кстати, вы знаете, кто такая пожарница? Во-первых, женщина-пожарный. А во вторых... мгла, дымка от сильного зноя, лесного или степного пожара. Вот так.